Anne Carson
Eltérít
(Deflect)
Van egy barátom, ki vörös a fájdalomtól.
Úgy érzi, a fény záporként veri bőrét.
Felkerestük hát együtt Izsákot.
Izsák azt mondta, elmeséli a történetet, amit hallott.
Ádám volt az, akitől
a fény eredt.
Homloka fényeiből formálódott mindennek a neve.
Füle, orra és torka fényei egy soha
meg nem határozott feladatot sugalltak.
Szeme fényéből – várjunk csak –
Izsák vár.
Elméletben
a szem fényének Ádám köldökéből kéne származnia.
De magukban a fényekben bekövetkezett
egy lélegzetvétel,
mely megváltoztatta útjukat.
És különváltak.
És megrekedtek a fejben.
És e különvált fényekből következik az,
ami a te fájdalmadat okozza,
miközben (barátom itt sírni kezdett) dolga után jár a világban.
Mert jobb, ha tudod: nem csak te gyászolsz.
Izsák csapott egyet a farkával.
A világ összes rendje
aláhullott
(legalább egy rendnyit)
a fény borzasztó nyomása alatt.
Minden elmozdult.
Minden foglyul esett, kivéve
a szilánkok, gyökerek és anyag közt
némi fény
Ádám szeméből
maradt meg tápláléknak.
Izsák nem dörgött tovább.
És barátom, most már álmosan, mint egy kígyó, leroskadt
egy halom kékesfekete szótag mögé.
Fenyvesi Orsolya
fordítása
A vers eredetiben itt olvasható.


Anne Carson (1950) költő, kritikus, esszéista, műfordító és a klasszika-filológia professzora. Torontóban született, majd hosszabb ideig élt Montréalban és az Egyesült Államok több városában is, többek között New Yorkban és Princetonban, ahol ókori görög irodalmat tanított. Klasszika-filológusi műveltsége költészetére is nagy hatással van, vissza-visszatérnek az antik görög motívumok verseiben, s egyik legismertebb műve, a Vörös önéletrajza című verses regény is görög mitológiai történeteket parafrazeál, illetve Sztészikhorosz töredékeit használja fel. Anne Carsont a kritikusok és az olvasók egyaránt a legnagyobb hatású angol nyelvű kortárs költők között tartják számon.
Fenyvesi Orsolya (1986) költő, műfordító. Verseskötetei: Tükrök állatai (JAK+PRAE.HU, 2013), Ostrom (Kalligram, 2015), A látvány. Kommentárok meg nem írt versekhez (Scolar, 2018), Mindig kezdetben (Kalligram, 2022). Fordításkötetei: Anne Carson Vörös önéletrajza (Magvető, 2017), Anne Sexton: Élj vagy halj meg (Mesterházi Mónikával és Szlukovényi Katalinnal közösen, 21. Század, 2021).