H. C. Artmann
vízkék fa
(ein wasserblauer baum)
vízkék fa magasra
szökken
miként a forrás
hajnal derengés és fénysugár
kifeszített húr
melyet még
nem bírtak
szóra
fagyálló
mint elrejtett rozs
csókolatlan mint a száj
mely friss álmot
ízlel az ajkán
gyönyörű kérés
hogy még ne riadjon fel
még most ne fordítása
még ne
Hajnal Gábor
Az eredeti szöveg itt olvasható.


H. C. Artmann (1921–2000) osztrák költő, író, a háború utáni német nyelvű líra jelentős alakja. Hans Carl Artmann egy bécsi cipészcsaládba született, iskoláit is az osztrák fővárosban végezte. 1940-ben besorozták a Wehrmachtba, azon belül egy büntetőszázadba került, majd 1941-ben megsebesült, később pedig amerikai fogságba esett. A háború után a Bécsben megújuló avantgárd költészeti mozgalom egyik vezéralakja lett. Az 50-es évektől kezdve beutazta Európát, élt Svédország több városában, majd Berlinben, végül 1972-ben Salzburgban telepedett le. Alapító tagja volt az Anti P. E. N. Clubnak, illetve a Grazer Autorenversammlungnak is. Lírájára az avantgárd és az akcionizmus megújítási szándéka volt jellemző, valamint a nyelvi komponensek (elsősorban is az irodalmi német és a bécsi dialektus) keverése. Artmann 2000. december 4-én hunyt el Bécsben. Fontosabb művei: med ana schwoazzn dintn. gedichta r aus bradnsee (1958), ein lilienweißer brief aus lincolnshire. gedichte aus 21 jahren (1969), Unter der Bedeckung eines Hutes. Montagen u. Sequenzen (1974), Wer dichten kann ist Dichtersmann: eine Auswahl aus dem Werk (1986).