Karol Chmel
pellengérek, évek
(praniere, roky)
röhögtek, mint az őrültek, a szemük fehérje kifordult, röhögtek a markukba és a szájuk sarkába, megállíthatatlanul, féktelenül, az első tejfogtól a bölcsességfogig, röhögtek teljesen, teljesen magukon kívül, skálák mélyén és regiszterek alatt, a pusztulás leheletétől a szétbomlásig, röhögtek gyaluval a fakeresztbe, röhögtek fűrészporral a koporsóbélésbe, röhögtek hajtánnyal az alagútba, mikor fékezéskor hányták a szikrát, röhögtek, mint a polgármester, széleskörűen, tweed zakóban, röhögve egy debil sorozatról beszélgettek, röhögtek cukrosat hugyálva, tevével a tű fokában, a kullancs bal-jobbra történő kicsavarásakor, a kerék sugarainak kitörésénél…
fordításaBeke Zsolt


Karol Chmel (Zólyom, 1953) szlovák költő, műfordító, szerkesztő. 1978-ban végzett a pozsonyi Comenius Egyetemen, több foglalkozást is kipróbált, és több lakhelyen élt (Zólyom, Prága, Pozsony). 1989 óta szerkesztőként dolgozik, először a Smena kiadóban, majd a Fragment és az OS című lapoknál, végül a Kalligram szlovák szerkesztőségében. Lengyel, szerb, horvát és szlovén nyelvből fordít. Hat vers- és egy esszékötete jelent meg.
Beke Zsolt (1973) irodalomtörténész, szerkesztő, műfordító. Szlovák és cseh nyelvből fordít.