Karol Chmel
a költők hazudnak
(básnici klamú)
hazudok én is
(mintha költő lennék)
blawatsky
dzyan könyvétől
mr. pound
cantosáig
a rejtély támadja
képességünket, hogy megértsük
a vizet lehet inni
lehet benne úszni
a levegőben repülni
miként belélegezni
aki fulladozik
vizet lélegzik
aki zuhan
levegőt iszik
bocsássanak meg neki
bocsássanak meg
nekem
fordításaBeke Zsolt


Karol Chmel (Zólyom, 1953) szlovák költő, műfordító, szerkesztő. 1978-ban végzett a pozsonyi Comenius Egyetemen, több foglalkozást is kipróbált, és több lakhelyen élt (Zólyom, Prága, Pozsony). 1989 óta szerkesztőként dolgozik, először a Smena kiadóban, majd a Fragment és az OS című lapoknál, végül a Kalligram szlovák szerkesztőségében. Lengyel, szerb, horvát és szlovén nyelvből fordít. Hat vers- és egy esszékötete jelent meg.
Beke Zsolt (1973) irodalomtörténész, szerkesztő, műfordító. Szlovák és cseh nyelvből fordít.