A cseh költő verse Vörös István fordításában hamarosan magyarul is megjelenő kötetéből.
Petr Hruška:
A Cipő
(Bota)
Vedd csak le a cipődet.
A legnagyobb gyerekméret.
Röhejesen apró betűs
használati utasítás,
te kell kiolvasd.
Összehajolunk
a mocskos, beázott cipő fölött.
Érdesítsük meg a gumi felszínét,
hagyjuk, hogy a repedésben végbemenjen a kémiai folyamat.
Gondolj bele,
a mi testünk is egykor volt csillagok
oxigénjéből és szenéből van.
Távoli, magányos csillagokéból.
Anyáról beszélsz.
Tedd az ujjad a csomóra,
a ragasztót a talpról egy spárgával távolítsuk el.
Nyikorgó éjszaka,
szenvedélyesen bekötött cipő.
A legnagyobb gyerekméret.
Vörös István fordítása
A Fiatal Írók Szövetsége – Jelenkor Horizontok Világirodalmi Sorozatában hamarosan megjelenik Petr Hruška verseskötete. A kötet anyagát Vörös István fordította.

