Leah Richter festménye
Húgod tejivó napjaiban
Miután évekig uraltad a fészket, kis csibe,
hajad fésületlen,
reggelidet a nappaliban szervírozzák,
minden szokatlan
a szüleid valahogy eltűntek,
apád csendes, anyád
nevetése kialszik,
mintha kifújták volna belőle.
Kezedet odateszed
húgod kövér arcára
egyes-egyedül a te mozdulatod,
és azt mondod neki, szereted,
és az én szegény lelkem titeket
szeretve, fáradtan meghajol.
Rácz Júlia
fordítása


Fiona Benson (1978) brit költő. Bright Travellers (2014) című kötetével kiérdemelte az elsőköteteseknek járó Seamus Heaney Díjat. Vertigo and Ghost (2019) című második kötetével pedig elnyerte a Forward Költészeti Díjat. Mindkét kötete rövidlistása volt Nagy-Britannia legnívósabb költészeti elismerésének, a T. S. Eliot Költészeti Díjnak.
Rácz Júlia (1993) szociológiát végzett az ELTE-n, Budapesten él és fordít.