A Westminster hídon
Tönkrevert hadsereg, a Temze mocskos rakománya, szekérderéknyi dög,
Nem szép látvány ez
a hajdani nagyivóknak, vagy nekem,
vagy a barátaimnak, szigetünk paralel folyóügyeinek.
Wordsworth feje itt úszott le dalolva, az Ebek szigete bekebelezte.
Ezért öntsük most a fejünket tömör bronzba,
Ó Temze,
Saját vereséged zsákmánya, Ó te nélkülözhetetlen derítő.
Valahol a folyó felső folyásánál egy nő mossa a jövőnk ingét.
Ha meglátod, először tehetetlen, áldással teljes.
Még nem láttam őt.
Látom a kórságok kiáradását, egy bögre sarat,
Meg ezeket a menekülteket,
ahogy lehúzzák az országot, zokszó nélkül, lehajtott fejjel
az Atlantisz felé tartó szánalmas nyomulásban
a hidak alatt, elmaradhatatlan
húgyos kutyáikkal, használt dugóikkal, és kotonjaikkal…
A hattyúhangú Elgar* dekompozíciója – Merüljünk le mindnyájan, és ujjongjunk
a tőkehal vezényletével, örvendezzünk
a lepényhal lepénylesőjével, vajúdjunk Istennel a tengerpartokon!
Nappal, a hasító vízben
szennyes
zászlók
fáslizzák a megszégyenített
névtelen zászlóaljakat, ahogy előszivárognak
egy döglött oroszlánból––
cseppfolyósodását
döglegyek celebrálják.
Éjjel meg ez a sötét, feminin agónia,
a méhből ered, vénebb se lesz már.
* Edward Elgar (1857–1934) késő romantikus brit zeneszerző. (A ford.)
Péti Miklós
fordítása
Olvasd el a vers mellé a fordító esszéjét is!


Ted Hughes (1930–1998) angol költő, a háború utáni brit költészet meghatározó alakja. Hughes az észak-angliai Yorkshire-ban lévő Mytholmroyd városában született, s a környékbeli völgyek és lápvidékek, ahol gyermekkorát töltötte, költészetére is nagy hatással voltak. Egyetemi tanulmányait Cambridge-ben végezte, majd évekig a legkülönfélébb állásokból (rózsakertész, éjjeliőr, állatkerti gondozó) próbálta fenntartani magát. 1956 júniusában, négy hónappal első találkozásuk után, feleségül vette Sylvia Plath amerikai költőt, akivel egészen Plath 1963-as öngyilkosságáig együtt élt. Első kötete, a számos díjjal jutalmazott The Hawk in the Rain (’Sólyom az esőben’) 1957-ben jelent meg. Korai lírájára a természeti képek, az észak-angliai táj ábrázolása, a mitikus látásmód, s ezeken keresztül egyfajta nyerseség és erőteljes tónus volt jellemző. Egyik leghíresebb munkája, a Crow (’Varjú’) is ezekből a gyökerekből táplálkozik. Utolsó kötete, a rendkívüli visszhangot kiváltó Birthday Letters (’Születésnapi levelek’) személyes hangú versekkel szólította meg az elhunyt Sylvia Plath-t, megtörve ezzel a költő konok hallgatását egykori feleségéhez fűződő viszonyáról. Hughes nem sokkal e kötet megjelenése után hunyt el Londonban.
Péti Miklós (1975, Veszprém), irodalomtörténész, Milton-kutató, a Visszanyert Paradicsom fordítója (2019, Jelenkor).