Záporfény
(Rain light)
Egész nap a régmúltból figyelnek a csillagok
anyám azt mondta most elmegyek
rendben leszel amikor egyedül maradsz
akár tudod akár nem tudni fogod
nézd az öreg házat a hajnali záporban
minden virág a víz más-más formája
a nap emlékezteti őket egy fehér felhőn át
megérinti a fércművet a dombon
a túlvilág elmosódott színei terjednek szét
amelyek jóval születésed előtt is ott éltek már
nézd ahogy kételyek nélkül ébrednek
még ha lángokban áll is az egész világ
Sipos Tamás
fordítása


William Stanley Merwin (1927–2019) amerikai költő, műfordító, író. Mintegy 20 önálló verseskötettel rendelkezik, műfordításai között például García Lorca és Neruda verseit, egy távol-keleti költészetekből válogató bő gyűjteményt, a Cid- és a Roland-éneket, Dante Purgatóriumát találjuk. Számos díj és kitüntetés birtokosa, 2010–2011-ben az Egyesült Államok koszorús költője volt, legutóbb 2014-ben vehette át a Howard Morton Landon Translation Awardot 2013-ban megjelent válogatott műfordításaiért.