Ólafur Elíasson: I Believe (1992/2000)
terek, minden fényre nyitottan
(felder, offen für jedes licht)
mintha saját kontúrjaik
rajzolnák újra meg újra
helyzetük önigazolásaként
mintha nem lenne más csak a helyzet
a könnyedség, amiben a színek összegyűlnek
csíkokban, cakkokban, dőlő négyszögekben
mélység nélkül
mint valami átmeneti
lakk, amit körömmel lekaparsz
kép, amit egymásról őrzünk
anélkül, hogy értenénk
Csősz Gergő
fordítása


Anja Kampmann (1983) német író, költő. Versei az Akzente, a Neue Rundschau és a Wespennest folyóiratokban jelentek meg. 2013-ban elnyerte az MDR (Mitteldeutschen Rundfunk) irodalmi díját, 2015-ben pedig a Wolfgang Weyrauch Díj Literarischer März című irodalmi pályázatán lett első helyezett. Lipcsében él. Proben von Stein und Licht (Kő és fény próbái) című első kötete 2016-ban jelent meg.
Első regénye Wie hoch die Wasser steigen (A víz milyen magasra emelkedik) 2018-ban jelent meg, és nagy sikert aratott. Az USA-ban a Nemzeti Könyvdíj döntősei között szerepelt Anne Posten fordításában.
Legújabb kötete 2021 tavaszán jelenik meg Der Hund ist immer hungrig (A kutya mindig éhes) címmel.
Csősz Gergő
Szabad rádiós pályafutása során találkozott először a spoken worddel és slam poetryvel, 2011 óta vesz részt aktívan benne. Írásait többek között a Látó, Székelyföld, Tiszatáj és a Nincs közölték.