Alexandra Croitoru - Budapest 1
[a határon a magyaroknál]
a határon a magyaroknál
leszállítottak a buszról
bolgár az útlevelem
a lány belőle
nem hasonlít hozzám
eliade vallástörténetét olvastam
ez nem te vagy
mindenki furcsán néz rám
de igen én vagyok!
akkor miért beszélsz románul
az anyám bolgár
moldova déli részén született
nem nagyon maradt
tőle semmim
elhagyott amikor 7
éves voltam
nem egyezünk már-már gyűlöljük
egymást
közömbösek vagyunk
de nézd itt az útlevelem
európai
kövérebb voltál
mondja a határőr
és röhögök mert ilyenkor csak röhögni lehet
nem küldhetsz el mindenkit a halálba
csak mert problémáid vannak
az identitásoddal
Száva Csanád
fordítása


Lena Chilari a moldovai Pepeniben született. Filológiát hallgatott a kolozsvári BBTE-n. Versei megjelentek a Steaua, Echinox, O mie de semne, Noise Poetry print és online folyóiratokban. Első kötete O cană de noviciok la bătrânețe (Egy pohár novicsok öregségedre) címmel látott napvilágot (Tracus Arte, Bukarest, 2020), amellyel több díjat is elnyert. Számos költészeti eseményen vett részt Bukarestben, Besztercén, Temesváron, Brassóban, Varsóban, Kolozsváron, Chișinăuban és Szatmárnémetiben. Visual poetrytellinggel is foglalkozik, együttműködik a Cozy Poetry Nighttal.
Száva Csanád (1979) író, költő, drámaíró, műfordító, meseíró. A kolozsvári BBTE filozófia szakán egyetemet, majd PhD-t végzett. Tagja az Erdélyi Magyar Filozófiai Társaságnak. Angolul is ír és publikál, fordít románból (Șerban Codrin), angolból, németből. Kötetei: Nyomhatározó (2017, Cédrus-díj), Pixelekre hull (megjelenés előtt, Prágai-díj). 2019-ben a Napút folyóirat nívódíjasa. Kolozsváron él.