Paul Nash: Eclipse of the Sunflower, 1945

nap, hold és visszaverődés

szép, ahogy kudarcot vall anyagom, a gombok üstökén
elkalandozom, a szabadság, a szabadidő előretörésében, a raj
babagyűjteménynek álcázva úszik a tóban, elértem mindent?
elkalandozom, mégse jutok ki
a kedvetlen harci alakulatból, a centripetális erőtől menekülve
az utolsó napokon ugrásra készen, a rossz
memóriába, csak egy köztes állomás, utolsó napok a Holdon

szeretnénk mélyebbre szivárogni a földi létbe vagy
inkább ellenbirodalmat építsünk? ami lobogó füleinket elvörösíti, színesíti
az ő ingatag védelmi rendszereit, ha a tóban harsány felhők sodorják
ajándékaink: elhúzódó fertőzéseket, bombatölcsérfantáziánkat

elkalandozom, mint évezredek óta
hol rejtőzik hát ellenség, a támogatás és a kontúr, hol vagy te? az uzsonna
nézzétek, egy igazi baba úszik tova, és elégedettnek tűnik

Lesi Zoltán és Nemes Z. Márió fordítása

 

Az eredeti szöveg az éhségputtók éjszakája (die Nacht der Hungerputten, kookbooks, 2023) című kötetben jelent meg. A kötet magyarul a PRAE Kiadó gondozásában jelenik meg 2025-ben.