Michael Taylor: Flash flood (1997)
[A páfrányokat elmossa a folyó]
A páfrányokat elmossa a folyó
Bohémián keresztül sár folyik
szúnyog mérgétől zavarodva
hosszú nyelvű kutyák
lihegnek a füvön át
egy vándor fekszik
és a papírgyár
kéményeiből
sebesen ömlik a gáz
Bordás Máté
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.


Ilma Rakusa (1946) szlovén és magyar származású költő, író, műfordító (orosz, francia, szerb-horvát, magyar) és publicista. Rimaszombaton született, gyermekéveit pedig Budapesten, Ljubjanában és Triesztben töltötte. Zürichben, Párizsban és Szent Péterváron volt egyetemista, szlavisztikát és romanisztikát hallgatott.
Fontosabb díjai közé tartozik a Petrarca fordítói díj (1991), a Lipcsei Könyvvásár díja az Európai megértésért (1998), az Adalbert von Chamisso-díj (2003) és a Pro Cultura Hungarica (2003).
Bordás Máté (1995) az ELTE doktorandusza, az irodalomtudomány mellett pedig költészettel, műfordítással és elektronikus zenével is foglalkozik. A Versum, valamint a 2017-ben indult ROST irodalmi lap egyik szerkesztője. Első kötete Egy völgy elárasztása címmel jelent meg 2020-ban a Napkút Kiadónál, második a Fiatal Írók szövetségénel Gnóm címmel 2022-ben.