Lim An-Na: Last Scene #5 (2012/2012)
A pillanat
The Moment
A pillanat, amikor sokévnyi kemény
munka és hosszú bolyongás után
ott állsz szobád, házad, félholdnyi,
négyzetkilométernyi földed, szigeted, országod
közepén, végre tudva, hogyan jutottál el idáig,
és azt mondod, ez mind az enyém,
ez ugyanaz a pillanat, amikor a fák
puha karjai nem ölelnek tovább,
a madarak visszaveszik nyelvüket,
a sziklaszirtek megrepednek és leomlanak,
a lélegzeted megtörik, akár a parton a hullám,
és nem kapsz levegőt.
Nem, suttogják. Semmi sem a tiéd.
Látogató voltál, időről időre megmásztad
a hegyet, hirdetőn kitűzted zászlódat.
Sosem tartoztunk hozzád.
Te sosem találtál ránk.
Mindig épp ellenkezőleg.
Bordás Máté
fordítása
Az eredeti vers itt olvasható.


Margaret Atwood (1939) kanadai író, költő, irodalomkritikus, feminista aktivista. A Gótika a vadonban. Kanadai angol nyelvű költők című antológiában megjelent nagyjából tucatnyi versén kívül elsősorban prózái olvashatók magyarul, közöttük például a híres A szolgálólány meséje.
Bordás Máté (1995) az ELTE doktorandusza, az irodalomtudomány mellett pedig költészettel, műfordítással és elektronikus zenével is foglalkozik. A Versum, valamint a 2017-ben indult ROST irodalmi lap egyik szerkesztője. Első kötete Egy völgy elárasztása címmel jelent meg 2020-ban a Napkút Kiadónál, második a Fiatal Írók szövetségénel Gnóm címmel 2022-ben.