Petr Hruška
Az ajtó
(Dveře)
Ez az ajtó már évek óta magától szép lassan mindig becsukódott.
De most meg se mozdul.
Egy nő áll előtte, aki a gyanúsan nagy fehérneműt kapkodja a földről, ami éjjel a
zsinórról leesett. A férfi az inget tartó nőre néz. Talán a szél volt. Éjszaka.
Mind a ketten tudni szeretnék, pontosan mikor történt, legszívesebben ott lennének
abban a pillanatban.
fordításaVörös István
Az eredeti szöveg itt olvasható, illetve hallgatható meg a szerző előadásában.


Petr Hruška (1964) cseh költő, forgatókönyvíró, a rendszerváltás utáni cseh irodalom egyik meghatározó figurája. Mondom neked című, díjnyertes kötete radikális és bátor ugrás az ismeretlenbe, ahol a versek az esztétikai élményen túl egy másfajta megközelítést, a körülöttünk zajló dolgok mélyebb megértését kínálják. A kötet 2016 áprilisában jelent meg a FISZ és a Jelenkor Kiadó közös sorozatában.
Vörös István (1964) költő, író, műfordító, egyetemi docens. Fontosabb kötetei: Só, kenyér, 1988; A csodaöreg, 1996; Akhilleusz és a teknőc. (Kortárs cseh és morva költők antológiája), 1996; Miroslav Holub: Interferon, avagy a színházról, 1997; A szelídekre várva (válogatott versek), 1999; Vladimír Holan: A létezés művészete, 1999; A darázs tanításai, 2000; A švejki lélek (tanulmány), 2002; Heidegger, a postahivatalnok, 2003; Die leere Grapefruit, 2004; Gregorián az erdőn, 2005; Švejk gyóntatója (novellák), 2007; Vladimír Holan: Falak, 2006; 20. századi cseh dekameron, 2006; V okně spící, 2008; A Vörös István gép vándorévei, 2009; Keresztelés özönvízzel (regény), 2011; A Kant utca végén, 2011; Gagarin (regény), 2013; Tőlem távoli cselekedeteim (választott versek), 2014.