Eadweard Muybridge: Animal Locomotion, Plate 686
Állatok
Animals
Már el is felejtetted milyen volt
elsőrangúnak lenni, mikor még minden nap
sültgalambként szállt be az ablakon
felesleges az Idő múlása miatt aggódni
bár akkor még bármit elő tudtunk húzni a kalapunkból
és bevettük az éles kanyarokat
az egész legelőt saját lakománknak hittük
nem érdekelt a sebességkorlátozás
kibírtuk ha a koktélban csak víz volt és jég
nem akarnék soha gyorsabb lenni
vagy éretlenebb mint most vagyok ha velem lennél
jaj te! veled töltöttem legszebb napjaim
fordításaGerevich András


Frank O’Hara (1926–1966) amerikai költő, kritikus, a Museum of Modern Art munkatársa. A New York School művészeti csoport tagja. A költészetére nagy hatással volt a festészet és a jazz. Kötete magyarul: Töprengések vészhelyzetben (ford. Gerevich András – Krusovszky Dénes, Magvető – Versum, 2020).
Gerevich András (1976)