Anne Carson
Isten keze munkája
(God’s Handiwork)
Istent legjobban úgy sértheted meg,
ha egyediséged, amin annyit
dolgozott, tönkreteszed.
Az Istengörcs
(The God Fit)
Néha Isten görcsbe ránt majd.
Hagyja, hogy ágyadban üvölts.
Ne vedd rossz néven.
Mert Isten külső falai üvegből vannak.
Millió lelket látok a belső falakon mászni fölfelé,
hogy az égni hagyott Istenből
kimeneküljenek.
Fenyvesi Orsolya
fordítása


Anne Carson (1950) költő, kritikus, esszéista, műfordító és a klasszika-filológia professzora. Torontóban született, majd hosszabb ideig élt Montréalban és az Egyesült Államok több városában is, többek között New Yorkban és Princetonban, ahol ókori görög irodalmat tanított. Klasszika-filológusi műveltsége költészetére is nagy hatással van, vissza-visszatérnek az antik görög motívumok verseiben, s egyik legismertebb műve, a Vörös önéletrajza című verses regény is görög mitológiai történeteket parafrazeál, illetve Sztészikhorosz töredékeit használja fel. Anne Carsont a kritikusok és az olvasók egyaránt a legnagyobb hatású angol nyelvű kortárs költők között tartják számon.
Fenyvesi Orsolya (1986) költő, műfordító. Verseskötetei: Tükrök állatai (JAK+PRAE.HU, 2013), Ostrom (Kalligram, 2015), A látvány. Kommentárok meg nem írt versekhez (Scolar, 2018), Mindig kezdetben (Kalligram, 2022). Fordításkötetei: Anne Carson Vörös önéletrajza (Magvető, 2017), Anne Sexton: Élj vagy halj meg (Mesterházi Mónikával és Szlukovényi Katalinnal közösen, 21. Század, 2021).