Wolfgang Letti: The Fight II (1984)
Az új ember
(Der Neue Mensch)
Ez az új ember
idegennek tűnik.
Kellemes
ez a különbözőség.
“Akár az apja.”
Remélhetőleg nem.
Keményen dolgozik,
zajt csapva.
Rá nem jövünk,
mit akarhat.
Lélegzik, emészt,
mászik, jajgat.
Tétovázva veszi észre
a kettősséget.
Szavakon kapaszkodik
felfelé, megpróbál
kibillenni, hintázni,
vakmerő lenni, félni.
Egy nap elképedünk,
hogy ravaszabb nálunk.
Majd, miközben mi
lassan meghalunk,
ő feltartóztathatatlanul, egyre
inkább hozzánk hasonlóvá válik.
Bordás Máté
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.


Hans Magnus Enzensberger (1929-2022) német író, költő, műfordító, szerkesztő. Költőként, drámaíróként és ifjúsági íróként is jelentős életművet hagyott hátra. Szépirodalmi munkásságáért többek között Büchner-díjban és Heinrich Böll-díjban is részesült. Az ötvenes években az ellenzéki írókból álló Gruppe 47 csoport tagjaként indul a pályája, műveit később is átjárják a társadalompolitikai témák. Magyarul nyolc könyve olvasható, többek között az Európa és a Magvető adta ki ezeket, legutóbbi 1999-ben jelent meg Barna Imre fordításában, ez A szamárördög. Elalvás előtti könyv mindenkinek, aki fél a matematikától címmel. Több írói álneve is volt: Andreas Thalmayr, Linda Quilt, Elisabeth Ambras, valamint Serenus M. Brezengang.
Bordás Máté (1995) az ELTE doktorandusza, az irodalomtudomány mellett pedig költészettel, műfordítással és elektronikus zenével is foglalkozik. A Versum, valamint a 2017-ben indult ROST irodalmi lap egyik szerkesztője. Első kötete Egy völgy elárasztása címmel jelent meg 2020-ban a Napkút Kiadónál, második a Fiatal Írók szövetségénel Gnóm címmel 2022-ben.