Selma Selman: self portrait
Egy költő fejében megfogalmazódó kérdések felmosás közben
Az engedelmesség gátolja az önismeretem, megrekeszt?
Elég annyit tudnom, honnan származom?
Ha többször mondok igazat, boldogabb leszek a kimondott szavaktól?
Ha már csak három napig élhetnék, észnél maradnék?
Az érzelmeim és az emlékezetem közötti szakadék
az oka, hogy képtelen vagyok kiborulni?
Félsziget vagyok, ami lassan szigetté válik?
Ha az óceánt fürkészve nőttem volna fel, akkor vajon úgy gondolnám,
hogy hullámokban jön az élet?
Ha nomád lennék,
lépésben mérném az időt?
Ha végignézhetem, ahogy egy bögre a földre esik és széttörik,
miért nem láthatom azt, ahogyan összeszedi magát?
Ha egy műtéttel kivágnák a hibáimat,
maradna-e seb a szívem alatt?
Mennyi időt töltök majd azzal, hogy megvédem magamat attól,
amit a szeretteim szeretetnek neveznek?
Másnak tűnnének a vágyaim, ha örökké élnék?
A vágyaim tönkreteszik a világnézetemet?
A szexuális tabu az alapvető afrodiziákum?
Ha rossz emberbe szeretek bele,
hogyan tanulok meg kiszeretni belőle?
Varázsvesszővé alakíthatom az intuícióim?
A zene a legközelebbi, amivel Istenhez eljuthatok?
Mennyi marad meg ezekből a kérdésekből,
mire legközelebb földre térdelek, hogy újra felmossam a padlót?
Ferencz Mónika
fordítása


Elena Georgiou angol költő, író. Több irodalmi díj nyertese, a mercy mercy me és Rhapsody of the Naked Immigrants című kötetei után idén (2018) jelent meg novelláskötete The Immigrant’s Refrigerator címmel. Társszerkesztője volt a The World In Us című queer költészeti antológiának. Élete első 27 évét Londonban töltötte, aztán Amerikába költözött, jelenleg pedig Vermontban él.
Ferencz Mónika (1991) költő, műfordító. Kötetei: Hátam mögött dél (2017), Búvárkodás haladóknak (2021).