Christina Quarles: Peer Amid (Peered Amidst), 2019. Akril, vászon., 55x86x2 inch.
Egy leszbit akarok elnöknek
Egy leszbit akarok elnöknek. AIDS-es embert akarok elnöknek, és egy buzit akarok alelnöknek, és olyat akarok, akinek nincsen egészségbiztosítása, és olyat akarok, akinek ott kellett felnőnie, ahol a földet annyira elárasztotta a mérgező hulladék, hogy nem tudta elkerülni a leukémiát. Olyan elnököt akarok, aki tizenhat évesen abortuszon esett át, és olyan jelöltet akarok, aki nem a kisebbik rossz, és olyan elnököt akarok, aki AIDS-ben vesztette el utolsó szerelmét, aki a karjában tartotta, miközben tudta, hogy már csak percei vannak hátra, és amikor ledől pihenni, még mindig látja maga előtt a tekintetét. Olyan elnököt akarok, akinek nincs légkondicionálója, olyan elnököt, aki állt már sorban klinikán, gépjármű-nyilvántartásért, szociális hivatalban, és volt már munkanélküli, elbocsátott, szexuálisan zaklatott, melegként kigúnyolt és deportált. Olyasvalakit akarok, aki éjszakázott már kriptában, akinek keresztet égettek a pázsitjára, és aki átélt már nemi erőszakot. Olyasvalakit akarok, aki volt már szerelmes és akit megbántottak, aki tiszteli a különböző nemeket, aki elkövetett hibákat és tanult belőlük. Egy fekete nőt akarok elnöknek. Olyasvalakit akarok, akinek rossz a foga és a modora, olyasvalakit, aki evett a gusztustalan kórházi kajából, olyasvalakit, aki hordta a másik nem ruháit, drogozott és járt terápiára. Olyasvalakit akarok, aki tanúsított már polgári engedetlenséget. És tudni akarom, ez miért nem lehetséges. Tudni akarom, miért kezdtük valahol a múltban megtanulni, hogy az elnök mindig bohóc. Mindig a kuncsaft, és soha nem a kurva. Mindig főnök és soha nem melós. Mindig hazug, mindig tolvaj, és soha nem bukik le.
Ferencz Mónika
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.


Zoe Leonard
Ferencz Mónika (1991) költő, műfordító. Kötetei: Hátam mögött dél (2017), Búvárkodás haladóknak (2021).