Theodoros Stamos: Infinity Field (Lefkata Series) 1980
Futólag
a nyár
a messzeség
könnyedén írja
emlékezeted betűit
amíg egy magányos óriáskerék
gondolát gondola után
emel a levegőbe
Ilyen az éjszaka is
méghozzá az esetleges nyelv
felemelkedése
kondenzvíz
és ilyenek a nappalok
méghozzá a felejtés
az elkapott tekintet amikor
a napnyugta átdereng a ruhán
átmenetek a korábbiba
amelyre egyre inkább
hasonlítasz. Sodródni ezen az öreg gőzösön az Atlanti-óceán, Kuba irányába.
Ilyenek a nappalok
futólag csak –
hullanak a gondolák
hullanak mint minden egyes lépés
vitrinek szárított lepkékkel
gyűjtemény
elhal akár egy csettintés a sötétben
Bordás Máté
fordítása


Anja Kampmann (1983) német író, költő. Versei az Akzente, a Neue Rundschau és a Wespennest folyóiratokban jelentek meg. 2013-ban elnyerte az MDR (Mitteldeutschen Rundfunk) irodalmi díját, 2015-ben pedig a Wolfgang Weyrauch Díj Literarischer März című irodalmi pályázatán lett első helyezett. Lipcsében él. Proben von Stein und Licht (Kő és fény próbái) című első kötete 2016-ban jelent meg.
Első regénye Wie hoch die Wasser steigen (A víz milyen magasra emelkedik) 2018-ban jelent meg, és nagy sikert aratott. Az USA-ban a Nemzeti Könyvdíj döntősei között szerepelt Anne Posten fordításában.
Legújabb kötete 2021 tavaszán jelenik meg Der Hund ist immer hungrig (A kutya mindig éhes) címmel.
Bordás Máté (1995) az ELTE doktorandusza, az irodalomtudomány mellett pedig költészettel, műfordítással és elektronikus zenével is foglalkozik. A Versum, valamint a 2017-ben indult ROST irodalmi lap egyik szerkesztője. Első kötete Egy völgy elárasztása címmel jelent meg 2020-ban a Napkút Kiadónál, második a Fiatal Írók szövetségénel Gnóm címmel 2022-ben.