Kísérlet a tengerről
(Versuch über das Meer)
A horizontról kell szólnia a
messzeségről ahogy felviszi a festéket a fény
felületeinek világos suhogásáról és a fény
terjedéséről ahogy felágaskodik a tengerről
saját széles mellkasában a hallisztgyárak
rothadt salakjáról kavicsos partokon égő
romantikus tüzek tengeréről utazókról
akik örökre elvesznek
a kilátásban a tengerről a kikötőben, a dokkokról
a konténerdepókról a tengerről mely daruk
alatt csillog amik éjjelente
honvágyat emelnek a szikla mögött
lapuló murénák tengeréről
a mélység rejtett tengeréről az álmok
képrejtvényéről mely. Tengerről
tengerbe vesztek feneketlenül
az árkokról felettük pikkelymozaik
sűrűn folyó terep sárból a tengerről
mely oly jól rejtett levegőért kapkodó
saját széles mellkasában önmaga után
csapkodó.
Bordás Máté
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.


Anja Kampmann (1983) német író, költő. Versei az Akzente, a Neue Rundschau és a Wespennest folyóiratokban jelentek meg. 2013-ban elnyerte az MDR (Mitteldeutschen Rundfunk) irodalmi díját, 2015-ben pedig a Wolfgang Weyrauch Díj Literarischer März című irodalmi pályázatán lett első helyezett. Lipcsében él. Proben von Stein und Licht (Kő és fény próbái) című első kötete 2016-ban jelent meg.
Első regénye Wie hoch die Wasser steigen (A víz milyen magasra emelkedik) 2018-ban jelent meg, és nagy sikert aratott. Az USA-ban a Nemzeti Könyvdíj döntősei között szerepelt Anne Posten fordításában.
Legújabb kötete 2021 tavaszán jelenik meg Der Hund ist immer hungrig (A kutya mindig éhes) címmel.
Bordás Máté (1995) az ELTE doktorandusza, az irodalomtudomány mellett pedig költészettel, műfordítással és elektronikus zenével is foglalkozik. A Versum, valamint a 2017-ben indult ROST irodalmi lap egyik szerkesztője. Első kötete Egy völgy elárasztása címmel jelent meg 2020-ban a Napkút Kiadónál, második a Fiatal Írók szövetségénel Gnóm címmel 2022-ben.