Dusan Malobabic: In the City
Kubista szakítás 1
vonagló
űrben kínzott
tudat
érdesen horzsoló megtört
rend
recsegő és
megzuhanó
síkok üvöltő
ütközések
összeomlás Ahogy
békésen
a naplemente
szörnyű szépségébe
emelkedik
a fiatal város
pironkodva vetve le dimenzióit
behatol
a bimbódzó kínok kertjébe
Körtesi Márton
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.


Edward Estlin Cummings (1894–1962) huszadik század eleji amerikai modernista költő. A Harvardon ismerkedett meg Gertrude Steinnal és az avantgárd lírával, aminek hagyományát ő is folytatta. Az első világháborúban önkéntes mentőszolgálatot végzett, ahol háborúellenessége miatt francia fogolytáborba került. Ennek ellenére hazatérte után rendszeresen járt vissza Párizsba. A húszas évek elején Picasso hatására kubista irodalommal kísérletezett.
Cummings műveiben a szentimentális érzelem, a gyermeki kíváncsiság, és az újító, reflexív, dekonstrukcionista szellem találkozik. Jellegzetes stílusát hangsúlyozza az írógép használata a képversszerű tagolásban.
Körtesi Márton (Pécs, 1990) műszaki író, tetehenista költő, amatőr stúdiótechnikus. Ezek szerint műfordító. A Litmusz Műhely irodalmi podcast ügyeletes laikusa.