Luke Samuel Yates
A flamand primitívek
(The Flemish Primitives)
A kisbaba zöld papagájt őrzött
kezében üdvözlésképpen,
és a lovag mellvértjében
őrizte szívélyes üzenetét a szentnek,
akivel alig várta a találkozást.
A papagáj nem szólt semmit,
Csak egyik lábáról a másikra helyezkedett,
mint egyensúlyát próbálgató gyermek,
míg a kisbaba közönyösen simogatta
zöld tollait. A távolban
egy gép állt, hatalmas kerék forgott oldalán,
és egy óriás kelme takarta működése nagy részét.
Új tartományokat építettek benne,
és elfedték a tiltott részeket.
A szent köszönettel illette a lovagot,
elfogadta a papagájt, fejét
megragadta és elcsavarta,
mintha italosüveg volna.
De a szent nem volt szomjas.
Sokáig állt ott,
felkelt és lement mögötte a nap,
arca elsötétült és kivilágosodott újra,
beborult, kitisztult, felragyogott.
Fenyvesi Orsolya
fordítása


Luke Samuel Yates (1983) angol költő, számos folyóirat publikációja (The North, Smith's Knoll, The Manchester Review, The Rialto, Fleeting) mellett eddig két verses füzete jelent meg, a Thinking Inside the Box, és a The Pair of Scissors That Could Cut Anything. Yates jelenleg Manchesterben él.
Fenyvesi Orsolya (1986) költő, műfordító. Verseskötetei: Tükrök állatai (JAK+PRAE.HU, 2013), Ostrom (Kalligram, 2015), A látvány. Kommentárok meg nem írt versekhez (Scolar, 2018), Mindig kezdetben (Kalligram, 2022). Fordításkötetei: Anne Carson Vörös önéletrajza (Magvető, 2017), Anne Sexton: Élj vagy halj meg (Mesterházi Mónikával és Szlukovényi Katalinnal közösen, 21. Század, 2021).