Mark Strand
Maradványok
(The Remains)
Kiürítem magamból mások nevét. Kiürítem a zsebeimet.
Üres cipőmet az út mellett hagyom.
Éjszaka visszaforgatom az óramutatókat;
kinyitom a családi albumot, és szemébe nézek a kisfiúnak, aki voltam.
Mire jó ez? Az órák elvégezték munkájukat.
Kimondom a saját nevem. Búcsúzkodom.
A szavak követik egymást, szélirányban.
Szeretem a feleségem, mégis útnak eresztem.
A szüleim felemelkednek trónszékükről
a felhők tejfehér termeibe. Hogyan is dalolhatnék?
Az idő megmondja, mi vagyok. Változom, és mégsem változom.
Kiürítem magamban az életet, mégis élet marad.
Babiczky Tibor
fordítása
A vers eredetiben itt olvasható.


Mark Strand (1934–2014) a kanadai Prince Edward sziget Summerside nevű településén született. Fiatal kora jó részét Dél- és Közép-Amerikában töltötte, majd az Egyesült Államokban járt egyetemre, a Yale-en festészetet tanult, mestere Josef Albers volt. Számos elismerése mellett az Egyesült Államok koszorús költője is volt 1990-91-ben, Blizzard of One című 1999-es kötetéért pedig elnyerte a költészeti Pulitzer-díjat. Strand líráját leggyakrabban Wallace Stevens, Elisabeth Bishop vagy Robert Bly költészetéhez szokták hasonlítani. Verseire már első, Sleeping With One Eye Open című 1964-ben megjelent kötetétől jellemző volt egyfajta lírai-szürreális világlátás, mely a személyesség kizökkentésével érte el hatását, vagy ahogy a költő és kritikus Richard Howard írta róla: verseiben „egy megosztott személyiség működött”. Mark Strand 2014. november 29-én hunyt el New Yorkban.
Babiczky Tibor (1980) költő, író. Budapesten él, legutóbbi kötete: Félbehagyott költemények (2018).