Sakk
Mert barátok voltunk, és időnként
szerettük is egymást;
talán a sok közös érdeklődés mellé egy újabbat akartuk,
hogy még jobban összekössön minket,
úgy döntöttünk, az elme játékait fogjuk játszani.
Egy táblát tettünk magunk elé,
egyenlő részekkel, értékekkel,
lehetséges lépésekkel.
Megtanultuk a szabályokat, felesküdtünk rájuk,
és kezdetét vette a játék.
Már egy évszázada ülünk itt,
gondolkodunk
hogyan vigyük be az utolsó csapást
amivel végérvényesen, örökre megsemmisítjük a másikat.
Izsó Zita
fordítása


Rosario Castellanos (1925–1974) mexikói költő, író. Az 1940-es években kezdett el publikálni. Szülei kérésének eleget téve jogot tanult, ám végül filozófia szakon végzett 1950-ben. „Sobre cultura femenina” (A női kultúráról) című diplomamunkája a mexikói női egyenjogúsági mozgalom egyik fő hivatkozási pontja volt. Művei nagy hatást gyakoroltak a feminizmus és a genderelmélet fejlődésére. Mexikóban és Európában is folytatott tanulmányokat, később pedig vendégprofesszorként az Egyesült Államokban is töltött néhány évet. Hazatérve az Universidad Nacional Autónoma összehasonlító irodalomtudományi tanszékének vezetője lett. 1971-ben Mexikó izraeli nagykövetévé nevezték ki, három évvel később halt meg áramütés következtében Tel-Avivban.
Izsó Zita (1986) költő, a FISZ-Kalligram Horizontok Világirodalmi Sorozat és az Üveghegy gyerekirodalmi oldal (