Constantin Brancusi: Sleeping Muse
Talán átaludtuk az életet
Talán átaludtuk az életet
alvajáróként sodródtunk szerelemtől szerelemig
elmotyogtuk magunkat a nyelv mindenhatóságáig
elálmodoztunk a valóság határáig
kicsúsztunk a mindennapokból, az évtizedből.
Talán azúrszemekkel ébredünk majd a halál küszöbén
szánkban nyaraink arany ostyáival
ajándékként adjuk magunkat vissza a földnek
igen, most már biztosan tudjuk: a jövő megkap minket
a néma birkák és a meleget szerető kabócák lesznek tanúink és
az áldozati hely legmagasabb pontjáról
a bűntől érintetlen fekete rigó majd
énekel, énekel.
Gógl Réka
fordítása


Torild Wardenær (1951) norvég költő, drámaíró. 1994-ben debütált, és azóta kilenc verseskötetet írt, melyekből több is megjelent angol fordításban.
Gógl Réka (1997) az ELTE skandinavisztika, valamint a lillehammeri Nansenskolen hallgatója.