Vers

J. G. Ballardnak, a science fiction brit nagyágyújának szürrealista manifesztum-krédója Sirokai Mátyás fordításában.

A háború utáni cseh líra nagy lázadójának verse – finom életkép az ’50-es évek Prágájából. Egon Bondy magyar hangja Vörös István.

A bajor költőnő verse Lesi Zoltán fordításában. Megjelent a Sachen mit Wörtern német irodalmi periodika hatodik számában.

“megmondom én, / mivé kellett volna válnom — / eszközzé, mi figyel. / Nem közömbös: mozdulatlan. / Egy faág. Kődarab.” Louise Glück verse Fenyvesi Orsolya fordításában.

A kortárs amerikai költő verse Fall Higher című kötetéből, Mohácsi Balázs fordításában.

A magyar származású svájci író verse Kiss Noémi fordításában.

A fiatal amerikai költő egyik verse a Versum-fesztiválon felolvasottak közül. Hamarosan jön a többi is!