december 31, 2015 - Vers
A brazil költő és performanszművész verse és videoperformansza.
A brazil költő és performanszművész verse és videoperformansza.
Jiddis népdal Halasi Zoltán fordításában.
A kortárs cseh költőnő újabb verse Vörös István fordításában.
Újabb vers Saeed Jones Prelude to Bruise című kötetéből Mohácsi Balázs fordításában.
A kortárs cseh költőnő verse Vörös István fordításában.
A tabudöntögető izraeli költőnő provokatív verse.
A fiatal amerikai költő újabb verse Prelude to Bruise című könyvéből, Mohácsi Balázs fordításában.
A portugál költő verse egy városokról szóló tematikus ciklusból.
Monika Rinck verse Lesi Zoltán fordításában.
Negyven éve, 1975. november 2-án gyilkolták meg Pier Paolo Pasolinit, kora meghatározó művészét. Mi most 1961-es, Korom vallása (La Religione mio tempo) című kötetének egy részletével (egy ciklus három darabjával) emlékezünk rá.
A fiatal amerikai költő újabb verse Mohácsi Balázs fordításában.
A fiatal amerikai költőnő verse Nagypál István fordításában.
„pohár a homlok és minden csont fuvola” – a fiatal horvát költő újabb verse Orcsik Roland fordításában.
João Miguel Henriques verse Borbáth Péter fordításában.
Az amerikai költőnő egyik leghíresebb verse 1978-as kötetéből Fenyvesi Orsolya fordításában.
A fiatal horvát költő verse Orcsik Roland fordításában.
Antonin Artaud verse Szabó Marcell fordításában.
A norvég költő verse Vajna Ádám fordításában.
Charles Bernstein ezzel a versével megint bizonyít.
A kortárs koreai költészet élő klasszikusának verse Krusovszky Dénes fordításában.